That's OK, baby, 'cause in time you will find: What goes around-comes around
Ха, кто смотрит, кто пьёт... Меня тоже пробрало...
надо посмотреть будет. Там герои красавцы. Вообще, погоди, это я правильно поняла, что ты о фильме про смазливых типков, оказавшихся на необитаемом райском острове?
karmad0n, мне продолжение с Йовович нравится не меньше. И второй фильм это продолжение первого - это тот мальчик Ричард, который родился на острове потом в 4 года снова попадает на этот остров с девочкой - дочерью пассажирки корабля. И с ними ещё мужик - боцман он что-ль, который позже умирает и дети остаются вдвоём, и тоже выживают как ни странно в таком возрасте А родители их погибают в этом крушении. Я считаю что второй фильм не менее красивый, по-крайней мере я одинаково наслаждалась обоими
That's OK, baby, 'cause in time you will find: What goes around-comes around
да вот, просто я сначала вместо "грусть " прочитала "грудь", долго размышляла о глубокомысленности сего афоризма... Потом в другой день зашла в дайри, прочла надпись ещё раз и очень удивилась...
That's OK, baby, 'cause in time you will find: What goes around-comes around
Так и я о чём... подсознанию не прикажешь! Да, интересней и столь же логично, отсюда вывод, что два этих понятия связаны, как и всё на свете...
Последний тезис - это я перечитала Джека Лондона ("Мартин Иден" - супер-произведение, очень интересное, я пока только на середине - за два дня, читается запоем)
Цитата оттуда:
Больше всего поразила Мартина взаимосвязь между науками - всеми пауками. Он всегда был жаден до знаний, и те знания, которые ему удавалось приобрести, откладывались у него как бы в отдельные клетки памяти. Так, в одной клетке скопилось много отрывочных сведений о мореплавании. В другой - о женщинах. Но эти две клетки никак не сообщались между собой. Мысль, что можно установить связь между женской истерикой и качкой судна в бурю, показалась бы Мартину нелепой и невозможной. Но Герберт Спенсер доказал ему не только, что в этом нет ничего нелепого, но что, напротив, между этими двумя явлениями не может не быть связи. Все связано в мире, от самой далекой звезды в небесных просторах и до мельчайшей крупицы песка под ногой человека. Для Mapтинa это было постоянным источником изумления, и он теперь все время был занят тем, что старался находить связь вещей и явлений на этой планете - да и на других тоже. Он составлял целые списки самых разнородных вещей и не мог успокоиться до тех пор, пока не устанавливал между ними связи. Так он установил связь между любовью, поэзией, землетрясениями, огнем, гремучими змеями, радугой, драгоценными камнями, уродством, солнечными закатами, львиным рыком, светильным газом, каннибализмом, красотою, убийством, любовниками, рычагами, точками опоры и табаком. Теперь вселенная предстала перед ним как единое целое, и он странствовал по ее закоулкам, тупикам и дебрям не как заблудившийся путник, сквозь таинственную чащу продирающийся к неведомой цели, а как опытный путешественник-наблюдатель, старающийся ничего не упустить из виду и все заносящий на карту. И чем больше он узнавал, тем больше восхищался миром и своей собственной жизнью в этом мире.
Меня тоже пробрало...
надо посмотреть будет. Там герои красавцы.
Вообще, погоди, это я правильно поняла, что ты о фильме про смазливых типков, оказавшихся на необитаемом райском острове?
Что за глюки? О.О
Ошибка по Фрейду? ;D
А вообще с грудью высказывание звучит интересней
Последний тезис - это я перечитала Джека Лондона ("Мартин Иден" - супер-произведение, очень интересное, я пока только на середине - за два дня, читается запоем)
Цитата оттуда:
Больше всего поразила Мартина взаимосвязь между науками - всеми пауками. Он всегда был жаден до знаний, и те знания, которые ему удавалось приобрести, откладывались у него как бы в отдельные клетки памяти. Так, в одной клетке скопилось много отрывочных сведений о мореплавании. В другой - о женщинах. Но эти две клетки никак не сообщались между собой. Мысль, что можно установить связь между женской истерикой и качкой судна в бурю, показалась бы Мартину нелепой и невозможной. Но Герберт Спенсер доказал ему не только, что в этом нет ничего нелепого, но что, напротив, между этими двумя явлениями не может не быть связи. Все связано в мире, от самой далекой звезды в небесных просторах и до мельчайшей крупицы песка под ногой человека.
Для Mapтинa это было постоянным источником изумления, и он теперь все время был занят тем, что старался находить связь вещей и явлений на этой планете - да и на других тоже. Он составлял целые списки самых разнородных вещей и не мог успокоиться до тех пор, пока не устанавливал между ними связи. Так он установил связь между любовью, поэзией, землетрясениями, огнем, гремучими змеями, радугой, драгоценными камнями, уродством, солнечными закатами, львиным рыком, светильным газом, каннибализмом, красотою, убийством, любовниками, рычагами, точками опоры и табаком. Теперь вселенная предстала перед ним как единое целое, и он странствовал по ее закоулкам, тупикам и дебрям не как заблудившийся путник, сквозь таинственную чащу продирающийся к неведомой цели, а как опытный путешественник-наблюдатель, старающийся ничего не упустить из виду и все заносящий на карту. И чем больше он узнавал, тем больше восхищался миром и своей собственной жизнью в этом мире.